首页车问答问答详情

同一个汽车品牌为什么有这么多不同的叫法?

2025-06-03 19:18 发布

众所周知,很多汽车品牌在国内和国外的名字都不一样,但是你知道吗,在中国的两岸三地,因为语言和汽车文化的差异,一些品牌的叫法也有所不同。而这些不同的叫法背后,还隐藏着有趣的小故事:

奔驰在内地的叫法是“奔驰”,但在港澳被称为“平治”,而在台湾则叫“宾士”。这三个叫法无论是从音译还是字义来说,都很贴近品牌。至于谁是最贴近的,这就见仁见智了。台湾的名字听起来有座上宾的感觉,很有档次感。港澳的平治听起来也很有韵味,但感觉稍微欠点儿档次感。

英菲尼迪在内地的叫法是“英菲尼迪”,但在港澳和台湾的叫法是“无限”,这是按照英文的意思进行翻译的,Infiniti在汉语翻译中本身就有无限的意思。一个是音译一个是翻译,但对于“无限”一词无形中给品牌注入了更多的情感,两者叫法都挺好听,你觉得谁更贴切呢?

雷克萨斯在内地的叫法是“雷克萨斯”,但在港澳和台湾的叫法是“凌志”。其实,以前大陆还有“奔茨、本茨”的叫法。而“凌志”的叫法在字意上更加符合品牌调性,毕竟只有凌云壮志的人,才能开上Lexus嘛。

路虎在内地的叫法是“路虎”,但在港澳和台湾的叫法是“越野路华”和“荒原路华”。内地的名字则来得有点简单粗暴而财大气粗,但不得不承认,取得又非常形象讨巧。而港澳台的路华算是Rover的音译,越野和荒原既体现出了品牌的特性,两个词组合在一起又会给品牌赋予了更多的诗意。

沃尔沃在内地的叫法是“沃尔沃”,但在港澳和台湾的叫法是“富豪”。内地的叫法是直接音译过来,倒是简单明了,但如果对汽车不感兴趣的人听到这个名字会摸不着头脑。而港澳和台湾“富豪”的叫法则形象得多,富豪既有“VOLVO”的音译,也更讨VOLVO消费人群的喜欢。不过在以前,确实是富豪才能开富豪,这多吉利!

标致在内地的叫法是“标致”,但在港澳的叫法是“宝狮”,而在台湾的叫法是“Peugeot”。个人感觉三个地区中港澳的叫法最为贴切,既符合Peugeot品牌的LOGO形象,又有一个好的寓意。

兰博基尼在内地的叫法是“兰博基尼”,但在港澳的叫法是“林宝坚尼”,而在台湾的叫法是“蓝宝坚尼”。三个地方的叫法都是音译过来的,只是因为方言文化的不同音译过来的叫法也略有差异。

保时捷在内地的叫法是“保时捷”,但在港澳的叫法是“波子”,而在台湾的叫法也是“保时捷”。听到港澳这个“波子”的叫法是不是感觉很贴切又有点困惑,其实Porsche在粤语中的发音是近似于“波子”,同时这个名字又带有一些公子哥儿的感觉,既有活力又够范,和Porsche的品牌调性非常吻合。

宝马在内地和香港的叫法是“宝马”,而在台湾的叫法是“BMW”。这三个名字中,“斯巴鲁”和“速霸陆”都是音译,而富士则直接取了Subaru母公司富士重工的名字。值得一提的是内地和台湾的名字,虽然同为音译,但是“斯巴鲁”就显得有点单调,Subaru一直以机械操控、强性能而著名,“速霸陆”则形象又霸气,显示出品牌的“速”,而且Subaru在拉力赛场也是常胜将军,“霸陆”更有非常好的寓意,名字让人印象深刻!

菲亚特在内地和台湾的叫法是“菲亚特”,而在香港的叫法是“快意”。很明显,内地和台湾的名字是由英文直接音译过来的,而香港的翻译“快意”让人想到了“快意人生”,形容愉快畅快的心情,非常符合汽车气质。

捷豹在内地的叫法是“捷豹”,而在港澳和台湾的叫法是“积架”。Jaguar最早在大陆的时候也叫“美洲豹”,后来改名叫“捷豹”,其实两个名字都挺好听的,符合品牌logo,也喻示着这个品牌的车型像豹子一样运动。而港澳台地区“积架”的名字,则是JAGUAR粤语的音译,显得中规中矩。

EX

大众在内地的叫法是“大众”,而在港澳和台湾的叫法是“福士”和“福斯”。想不到日常生活中如此大众的“大众”,在中国也有不同的叫法,究其原委,Volks在德语中意思为“国民”,Wagen在德语中意思为“汽车”,全名的意思即“国民的汽车”,港澳台地区直接取“Volks”音译名称,译为福斯、福士汽车;内地则取内容含义,译为“大众汽车”,更接地气,赋予了汽车另外一层意思,“大众”在内地的惊人销量也能证明这一点。

精彩栏目

限时优惠

查看更多